跳转至

Soviet’s New Working Week - Reading Analysis

tags: #ielts/reading #reading-analysis


Paragraph A

🧾 英文原文

“There are no fortresses that Bolsheviks cannot storm.” With these words, Stalin expressed the dynamic self-confidence of the Soviet Union’s...

📌 段落主旨

斯大林以“五年计划”展现苏联工业化的雄心与全国动员的热情。

🧩 长难句结构分析

  1. 主句 + 限定性定语从句修饰 fortresses
  2. 形容词前置修饰 + overnight 作状语
  3. 原因状语从句 as 引导
  4. 现在分词作结果状语

🔗 逻辑连接词归纳

  • with(伴随)
  • between...and(时间范围)
  • as(原因)
  • leaving(结果)

Paragraph B

🧾 英文原文

Enthusiasm spread to time itself, in the desire to make the state a huge efficient machine, where not a moment would...

📌 段落主旨

列宁与布尔什维克借鉴泰勒与福特的效率理念,推动“新苏维埃人”的培养与工业计划。

🧩 长难句结构分析

  1. 地点状语从句 where 修饰 machine
  2. 非限定性定语从句 whose 修饰 Taylor
  3. 动名词短语作主语

🔗 逻辑连接词归纳

  • in the desire to(目的)
  • whose(所属)
  • and(并列)
  • where(地点)

Paragraph C

🧾 英文原文

Yet this was Communism whose goals had always included improving the lives of the proletariat. One major step in that...

📌 段落主旨

缩短工时与三班制并行,旨在提高产量但增加了工人负担。

🧩 长难句结构分析

  1. 非限定性定语从句 whose 修饰 Communism
  2. 限定性定语从句修饰 announcement
  3. 并列宾语从句结构

🔗 逻辑连接词归纳

  • yet(转折)
  • for(原因)
  • and(并列)

Paragraph D

🧾 英文原文

Hardly had that policy been announced, though, than Yuri Larin, who had been a close associate of Lenin and...

📌 段落主旨

拉林提出连续工作周构想,获斯大林支持并迅速推行。

🧩 长难句结构分析

  1. 倒装结构 hardly...than
  2. 非限定性定语从句修饰 Yuri Larin
  3. 反问句 + 目的状语从句 so that
  4. 宾语从句结构
  5. 非限定性定语从句 whose 修饰 the Plan

🔗 逻辑连接词归纳

  • hardly...than(一…就…)
  • though(让步)
  • so that(目的)
  • whose(所属)

Paragraph E

🧾 英文原文

The idea seemed simple enough, but turned out to be very complicated in practice. Obviously, the workers couldn’t be made...

📌 段落主旨

实施细则复杂化,工人分组错开休息以保证全年生产。

🧩 长难句结构分析

  1. 转折并列结构 but
  2. 情态结构 would have + 宾语 + 状语
  3. 独立主格 + 限定性定语从句
  4. 宾语从句 what 引导

🔗 逻辑连接词归纳

  • but(转折)
  • since(原因)
  • for(原因)
  • however(转折)

Paragraph F

🧾 英文原文

Official propaganda touted the material and cultural benefits of the new scheme. Workers would get more rest; production and employment...

📌 段落主旨

官方强调制度的物质与文化好处,并弱化家庭影响的重要性。

🧩 长难句结构分析

  1. 分号分隔的并列主句
  2. 原因状语从句 for 引导
  3. 非限定性定语从句 where 引导

🔗 逻辑连接词归纳

  • for(原因)
  • but(转折)
  • since(原因)
  • and besides(补充)

Paragraph G

🧾 英文原文

The continuous work week, hailed as a Utopia where time itself was conquered and the sluggish Sunday abolished forever, spread...

📌 段落主旨

连续工作周迅速推广,但管理混乱、家庭协调困难,工人不满。

🧩 长难句结构分析

  1. 非限定性定语从句 hailed as... 修饰 continuous work week
  2. 定语从句 where 修饰 Utopia
  3. 结果状语从句 so 引导
  4. 伴随状语 with 引导

🔗 逻辑连接词归纳

  • where(地点)
  • so(结果)
  • with(伴随)

Paragraph H

🧾 英文原文

The Soviet government might have ignored all that, but the new week was far from having the vaunted effect on...

📌 段落主旨

复杂轮换制度削弱了生产效率与工人责任感。

🧩 长难句结构分析

  1. 转折并列结构 but
  2. 介词短语作背景 with 引导
  3. 非限定性定语从句 who 修饰 people

🔗 逻辑连接词归纳

  • but(转折)
  • with(伴随)
  • who(定语从句)

Paragraph I

🧾 英文原文

As a result, the new week started to lose ground. Stalin’s speech of June 1931, which criticised the “depersonalised labour”...

📌 段落主旨

六天工作周取代连续工作周,最终回归传统制度。

🧩 长难句结构分析

  1. 非限定性定语从句 which 修饰 speech
  2. 非限定性定语从句 which 修饰 six-day week
  3. 并列主句 and 连接

🔗 逻辑连接词归纳

  • as a result(结果)
  • which(定语从句)
  • and(并列)
  • finally(时间顺序)

📌 高频词汇表(合并去重)

单词 / 短语 词性 中文含义
abolish v. 废除
adoption n. 采用
arrangement n. 安排
assign v. 分配
at the height of phr. 在…的高峰期
capacity n. 容量;能力
closure n. 关闭
colour-coding n. 颜色编码
come up with phr.v 提出
coordinate v. 协调
cram into phr.v 挤进;塞满
crucial adj. 关键的
cult n. 狂热崇拜
depersonalised labour n. 去人格化劳动
disrupt v. 干扰;破坏
emulate v. 模仿;赶超
epidemic n. 流行;蔓延
establishment n. 机构;单位
fad n. 一时的流行
flourish v. 繁荣;兴旺
haphazardly adv. 随意地;杂乱地
hail as phr.v 称颂为
hasty adj. 仓促的
idle adj. 空闲的
ill-conceived adj. 考虑不周的
ingenious adj. 巧妙的
lose ground phr. 失势
maintenance n. 维护;保养
mnemonic adj./n. 记忆的;助记符
mortal blow n. 致命打击
nuclear family n. 核心家庭
reintroduction n. 重新引入
resistant adj. 有抵抗力的
reveal v. 显示;揭示
rotation system n. 轮换制度
scheme n. 计划;方案
sideline v. 使靠边;排挤
sluggish adj. 缓慢的;懒散的
stagger v. 错开
succumb v. 屈服
take into account phr. 考虑到
tend v. 照料;护理
tout v. 吹捧;宣扬
uninterrupted adj. 连续的
vaunted adj. 被吹嘘的
virtually adv. 几乎
without reference to phr. 不考虑